 
					"၃ႀကိမ္ေျမာက္ဂ်ပန္ပံုျပင္ဘာသာျပန္ၿပိဳင္ပြဲ"ဆုေပးပြဲက်င္းပျခင္း
					ၾသဂုတ္လ ၂၆ရက္ေန႔တြင္ Melia ဟိုတယ္တြင္ [၁၉ႀကိမ္ေျမာက္ ဂ်ပန္စကားေျပာၿပိဳင္ပြဲ] က်င္းပျခင္း ႏွင့္အတူ ယခုႏွစ္ ေဖေဖာ္ဝါရီလ ၂၄ရက္ေန႔တြင္ က်င္းပခဲ့သည့္ [၁၃ႀကိမ္ေျမာက္ ဂ်ပန္စာေပ ဘာသာျပန္ၿပိဳင္ပြဲ] ႏွင့္ ဂ်ပန္ဘာသာ ေလ့လာမႈ အလယ္အလတ္ အဆင့္အတြက္ [၃ႀကိမ္ေျမာက္ ဂ်ပန္ပံုျပင္ ဘာသာျပန္ၿပိဳင္ပြဲ] ၏ 
ဆုေပးပြဲကို က်င္းပခဲ့ပါသည္ (ဂ်ပန္သံ႐ံုးႏွင့္ ျမန္မာႏိုင္ငံ ဂ်ပန္ျပန္ ပညာသင္ေဟာင္း အသင္း [MAJA] တို႔ ပူးေပါင္းၿပီး၊ ဂ်ပန္ ကုန္သည္ႀကီးမ်ား အသင္း [JCCM] ႏွင့္ ရန္ကုန္ရွိ ဂ်ပန္ လူမ်ိဳးမ်ားအသင္းတို႔မွ ပံ့ပိုး ကူညီခဲ့ပါသည္)။
ေလ်ွာက္ထားသူ ၁၅၃ဦးထဲမွ ထူးခၽြန္ဆုရ႐ိွသူမ်ားမွာ ေအာက္ပါအတိုင္းျဖစ္ပါသည္။
၁။ ၁၃ႀကိမ္ေျမာက္ ဂ်ပန္စာေပ ဘာသာျပန္ ၿပိဳင္ပြဲယာမမိုတို ရွဴးဂိုရို "This Madding Crowd" ေခါင္းစဥ္တြင္ တစ္ႏိုင္ငံလံုးမွ ဝင္ေရာက္ ယွဥ္ၿပိဳင္သူ ၄၄ဦး ႐ိွခဲ့ပါသည္။
ပထမဆု မသီရိဆုလဲ့ေဝ
ဂုဏ္ျပဳလက္မွတ္ကို ဂ်ပန္သံအမတ္ႀကီး Mr. Maruyamaမွလည္းေကာင္း၊ ဆုလက္ေဆာင္ကို ဂ်ပန္ ကုန္သည္ႀကီးမ်ား အသင္း [JCCM] ဥကၠဌ Mr. Negishiမွ လည္းေကာင္း ေပးအပ္ ခ်ီးျမွင့္ခဲ့သည့္အျပင္ 
ရန္ကုန္ၿမိဳ႕၏ ညီအစ္မၿမိဳ႕ေတာ္ ျဖစ္သည့္ ဖူကူအိုကာျမိဳ႕သို႔ ဖိတ္ေခၚခရီးစဥ္တို႔ကို ေပးအပ္ခဲ့ပါသည္။
ဒုတိယဆု မဇင္မြန္ေထြး
ဂုဏ္ျပဳလက္မွတ္ကို ဂ်ပန္သံအမတ္ႀကီး Mr. Maruyama မွ လည္းေကာင္း၊ ဆုလက္ေဆာင္ကို ရန္ကုန္ျမိဳ႕ရွိ ဂ်ပန္လူမ်ိဳး အသင္း၏ ဥကၠဌ Mr. Mutoh တို႔မွ လည္းေကာင္း အသီးသီး ဂုဏ္ျပဳ ခ်ီးျမွင့့္ခဲ့ပါသည္။
တတိယဆု မျမတ္ႏုိးေဝ
ဂုဏ္ျပဳလက္မွတ္ကို ဂ်ပန္သံအမတ္ႀကီး Mr. Maruyama မွ လည္းေကာင္း၊ ဆုလက္ေဆာင္ကို အကဲျဖတ္ ဒိုင္လူႀကီး အႀကီးအကဲျဖစ္သူ ဆရာၾကီး ဦးခင္ေအးတို႔ မွလည္းေကာင္း အသီးသီး ေပးအပ္ခဲ့ပါသည္။
၂။ ၃ႀကိမ္ေျမာက္ ဂ်ပန္ပံုျပင္ ဘာသာျပန္ၿပိဳင္ပြဲ
ယခုႏွစ္တြင္ "The Crab And The Monkey" ေခါင္းစဥ္ျဖင့္ တစ္ႏိုင္ငံလံုးမွ ၁၀၉ဦး ေလ်ွာက္ထားၿပီး ေလ်ွာက္ထားသူထဲမွ အေကာင္းဆံုးဆုရ႐ိွသူမ်ားမွာ မလီလီေမာ္၊မစုျမတ္ႏွင့္ မစုစုပိုင္တို႕ ျဖစ္ပါသည္။ ဂုဏ္ျပဳလက္မွတ္ကို ဂ်ပန္သံအမတ္ႀကီးMr. Maruyama မွလည္းေကာင္း၊ ဆုလက္ေဆာင္ကို ျမန္မာႏို္င္ငံ ဂ်ပန္ျပန္ပညာသင္ေဟာင္း အသင္းဥကၠဌ ေဒါက္တာမ်ိဳးခင္တို႔မွ အသီးသီး ေပးအပ္ခ်ီးျမွင့္ခဲ့ပါသည္။

 No.100 Natmauk Road, Bahan Township, Yangon
No.100 Natmauk Road, Bahan Township, Yangon
			 01-549644~8
01-549644~8